Chiriqui, Panama– Finca Deborah, producers of extreme altitude Panama Geisha coffee, has announced the official mirrors of their website into Korean and Japanese. As Finca Deborah moves forward with their production of Geisha coffee, it is vital a comfortable method of interacting with the Korean and Japanese markets established.

Representatives of Finca Deborah said, “A high percentage of our clientele resides in both Korea and Japan. In keeping with our commitment to provide seamless and transparent information to our buyers, we felt identical websites in both Korean and Japan was a show of respect and a productive way enhance our efforts in this area.”

Native speakers of each language carefully did the translations and attention was specifically paid to the language used by coffee growers so vital information regarding Finca Deborah Geisha was clearly translated and is easily understood.

Mr. Sinsub Jeong, a student at the Korean Air Force’s language institute, worked on the Korean translation. As a coffee lover, Mr. Jeong was enthusiastic about the project. “I really hope Finca Deborah’s Geisha gets a lot of followers here in Korea. It sounds incredible, and I would definitely want to be one of the first to give it a try when it lands here. I learned a great deal about coffee, its production, process, Geisha coffee, and Panama. It was fun and exciting to work on this. Thanks for the opportunity and best of luck on your business!”

Ms. Emiko Vicario, a dual citizen of the United States and Japan, took on the translation to Japanese. Ms. Vicario’s extensive translation experience allowed her to utilize nuances within the Japanese language to ensure that the translation was effective. She had previous knowledge of Geisha coffee within the Japanese coffee culture and was able to use that knowledge in an authoritative and precise way.

Japan and Korea are become among the world’s leading consumers of boutique, specialty coffee. As Finca Deborah forges more connections within these markets, expect to see this incredible varietal gain more traction, delighting both roasters and consumers with its signature aromas, flavors, and full-bodied characteristics.

Finca Deborah has plans to add translations to their website as other world markets gain interest in Panama Geisha. These may include a Chinese translation marketed toward mainland China and Taiwan, and an Arabic translation to reach those in the Middle East. It remains safe to say that, as more of the global coffee markets learn about Finca Deborah’s Geisha, many more translations can be expected.

To learn more about Finca Deborah in Korean click here, and the website’s Japanese version can be found here. As always, English speakers are invited to visit Finca Deborah’s website to learn more.

Pin It on Pinterest

Share This